Сканирует QR-код
QR выводится на экран, печатается на табличках или бейджах. Открывается обычная страница в браузере — без установки приложений.
Гость сканирует QR-код, открывает страницу на своём смартфоне, выбирает язык и слушает перевод голосом в наушниках. Мы приезжаем, подключаемся к звуку площадки и сопровождаем событие от начала до конца — в зале и на трансляции.
Никаких кабин переводчиков, приёмников и раздачи гарнитур на входе. Всё, что нужно гостю, у него уже в кармане.
QR выводится на экран, печатается на табличках или бейджах. Открывается обычная страница в браузере — без установки приложений.
В списке 23 языка, каждый подписан на родном языке — гость находит свой за секунды.
Голос в наушниках с задержкой в несколько секунд. По запросу — субтитры на экране смартфона или на экране зала.
Классический синхронный перевод — это десятки тысяч рублей за смену на один язык, плюс аренда кабин, приёмников и персонал для раздачи гарнитур. AI-перевод убирает всю эту инфраструктуру.
Нечего арендовать, монтировать, раздавать и собирать. Наушники у гостей уже есть — свои.
Добавление языка ничего не стоит: хоть два языка, хоть все 23 сразу — цена не меняется.
От 10 000 ₽ за час, публично. День перевода — около 80 000 ₽ против сотен тысяч за живых синхронистов.
Иностранные гости и спикеры слушают доклады на своём языке, программа остаётся единой.
Параллельные секции, зарубежные делегации, пресс-подходы — перевод доступен в каждом зале.
Town hall для глобальной команды, визит зарубежных коллег или партнёров, стратегические сессии.
Продуктовые презентации и пресс-мероприятия с международными СМИ и партнёрами.
Заводы, производства, демонстрации для иностранных делегаций — перевод идёт с гидом по маршруту.
Зрители эфира открывают страницу перевода рядом с плеером и слушают спикера на своём языке.
Это услуга видеопродакшена, а не «ссылка на сервис». На площадке работает наш инженер, который отвечает за звук, подключение гостей и качество перевода на протяжении всего события.
Минимальный заказ — 2 часа. Монтаж и проверка звука до начала события включены. Цена не зависит от числа языков: гости выбирают любой из 23.
Базовый формат для конференций, форумов и корпоративных событий. Минимальный заказ — от 2 часов
Перевод голосом плюс текстовая дорожка для тех, кто читает, а не слушает
Перевод для онлайн-зрителей — вместе с нашей выездной трансляцией или вашим эфиром
Несколько залов, брендирование и особые требования — соберём схему под событие
Для деловой речи — докладов, презентаций, панельных дискуссий — точность высокая. Сложные термины и аббревиатуры мы заранее проговариваем со спикерами и организатором. Для событий, где критична юридическая точность формулировок, можно совместить AI-перевод с живым синхронистом.
Несколько секунд относительно речи спикера — сопоставимо с работой живого синхрониста. Гость слушает перевод непрерывно, голосом, без пауз между фразами.
Нет. Гость сканирует QR-код и открывает обычную страницу в браузере смартфона. Наушники подойдут любые — проводные или беспроводные.
Доступ к звуковому пульту, чтобы забрать чистый сигнал микрофона спикера, и стабильный интернет. Если с интернетом на площадке сложно, привезём собственный резервный канал.
Сотни и тысячи участников: каждый слушает перевод на своём смартфоне, и система рассчитана на большие залы и форумы.
Да. Онлайн-зритель открывает ту же страницу перевода рядом с плеером эфира и выбирает язык. Удобно совмещать с нашей выездной трансляцией — тогда звук, эфир и перевод ведёт одна команда.
Всего 23 языка: английский, китайский, испанский, французский, немецкий, арабский и другие основные европейские и азиатские языки. Полный список пришлём по запросу.
Классическая схема — аренда кабин, приёмников и наушников плюс работа переводчиков: монтаж, раздача и сбор оборудования, оплата за каждый язык отдельно. В AI-формате оборудование не нужно вообще: приёмником становится смартфон гостя, а все 23 языка уже включены в почасовую цену.
Укажите дату, площадку, длительность и языки, которые нужны гостям. Ответим с понятным расчётом: часы, состав работ и итоговая сумма.
Опишите событие: дата, площадка, длительность, языки и формат — зал, трансляция или гибрид. Посчитаем по часам и предложим схему подключения.